ОБЩИЕ КОММЕРЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ И ПОСТАВКИ КОМПАНИИ «ГЕЗА Б.В.» (GEESA B.V.),

зарегистрированные в канцелярии окружного суда г. Утрехта 17 августа 1994 года под номером 127/94

СТАТЬЯ 1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ОБЩИХ УСЛОВИЙ ПРОДАЖИ И ПОСТАВКИ

Настоящие условия распространяются на все коммерческие предложения и соглашения о купле-продаже, в которых компания Geesa b.v. (далее – Geesa) выступает в качестве оферента и, соответственно, продавца, если только стороны специально не договорятся об ином в письменной форме.

СТАТЬЯ 2. КОММЕРЧЕСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Коммерческое предложение Geesa не ведет к возникновению обязательств, если только иное явно не следует из коммерческого предложения. В случае принятия покупателем коммерческого предложения Geesa имеет право отозвать его в течение 2-х рабочих дней после получения согласия покупателя. Все изображения, чертежи и данные, касающиеся веса, размеров и расцветки, приводятся только для ориентировки.

СТАТЬЯ 3. СОГЛАШЕНИЕ

Соглашение о купле-продаже возникает в момент отправления компанией Geesa покупателю письменного согласия, высылаемого в течение 8 дней после получения заказа на поставку. В отступление от вышеуказанного правила, согласие Geesa на размещенный покупателем заказ может также заключаться в высылке товаров покупателю в течение 8 дней после получения заказа на поставку. В случае внесения заказчиком изменений в заказ в устной форме или по телефону без письменного подтверждения, риск, связанный с выполнением данных изменений, возлагается на заказчика. Устные обещания, предоставленные подчиненными сотрудниками Geesa, и договоренности с ними возлагают на Geesa обязательства только после письменного подтверждения с ее стороны.

СТАТЬЯ 4. ЦЕНЫ

Заявленные Geesa цены не включают налог с оборота и прочие государственные налоги, действующие в отношении продажи и поставки, и основываются на поставке «франко-завод» согласно условиям Incoterms, действующим на день коммерческого предложения, если только в настоящих условиях не оговорено иное. Под «заводом» подразумевается территория предприятия Geesa. Условия поставки, отличные от вышеуказанных и действующие на территории Нидерландов в отношении транспортных расходов, надбавки за мини-заказы и возврата товара, указаны в нашем прайс-листе. Если после заключения соглашения один или несколько факторов, определяющих себестоимость, повышаются – даже если это происходит в силу предсказуемых обстоятельств – Geesa вправе соответствующим образом повысить оговоренную цену.  В случае повышения цены заказчик может расторгнуть соглашение в течение первых трех месяцев после его заключения, независимо от размера повышения цены. Если повышение цены составляет более 15%, заказчик имеет право расторгнуть соглашение и по истечении указанного периода.

СТАТЬЯ 5. ПОСТАВКА

Поставка товара производится на предприятии Geesa путем его передачи перевозчику или, в зависимости от обстоятельств, заказчику. Geesa оставляет за собой право осуществлять поставку частями. Дата поставки, указанная в бланке подтверждения заказа, является целевой датой. Geesa будет прилагать все возможные усилия в пределах разумного, чтобы осуществить поставку не позднее указанной даты. Как только компании Geesa станет известно о фактах или обстоятельствах, препятствующих осуществлению поставки не позднее указанной даты, Geesa сообщает об этом покупателю в письменной форме с указанием предполагаемой новой даты поставки. При этом все остальные положения соглашения остаются в силе. Согласованный срок поставки не является крайним сроком, если только стороны специально не договорились об ином. Поэтому в случае несвоевременной поставки Geesa должна быть письменно уведомлена об этом факте.

СТАТЬЯ 6. ПЕРЕХОД РИСКОВ И ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ

Сразу после вручения товара или с момента, когда заказчик допускает промедление с действиями, которые он должен предпринять для содействия поставке, риск прямого и косвенного ущерба, который может быть причинен данному товару или может возникнуть по причине данного товара, переходит к заказчику, за исключением случая, когда ущерб возникает в результате умышленных действий или грубой небрежности со стороны Geesa. Если заказчик допускает промедление с действиями, которые он должен предпринять для содействия поставке, Geesa вправе возложить на заказчика оплату расходов за хранение товара. Без ущерба для вышеизложенных положений, право собственности на товар переходит к заказчику только после полной оплаты всех сумм, которые он обязан выплатить в пользу Geesa на основании произведенных поставок или работ, включая проценты и расходы. В соответствующих случаях Geesa имеет право на беспрепятственный доступ к товару. Заказчик оказывает Geesa полное содействие для того, чтобы предоставить ей возможность осуществить вышеуказанное сохранение права собственности и забрать товар.

СТАТЬЯ 7. ОПЛАТА

Если не оговорено иное, оплата осуществляется в течение 30 дней после направления счета-фактуры. Все платежи производятся без каких-либо вычетов или взаимозачетов в офисе Geesa или на указанный Geesa счет. В случае несвоевременной оплаты заказчик автоматически считается нарушившим свои обязательства, а Geesa имеет право увеличить размер своего требования на пени за просрочку, размер которого на 4 пункта превышает вексельную учетную ставку Центрального банка Нидерландов (de Nederlandsche Bank) в месяц или часть месяца, в любом случае с даты истечения срока платежа, указанного в счете-фактуре. Выдача векселей, чеков и аналогичных документов не рассматривается в качестве оплаты до тех пор, пока причитающиеся суммы не будут безотзывно находиться в собственности Geesa. Претензии, касающиеся назначенных цен, и прочие замечания относительно счетов-фактур должны быть предъявлены в адрес Geesa письменно в течение 8 дней после даты счета. В случае неоплаты заказчиком какой-либо дебиторской задолженности Geesa вправе приостановить дальнейшее исполнение всех действующих между ней и заказчиком соглашений до тех пор, пока не будет произведена оплата. Кроме того, Geesa имеет право до поставки потребовать предоставления достаточной гарантии оплаты; она может приостановить исполнение заказа до тех пор, пока данная гарантия не будет предоставлена. Платежи, произведенные заказчиком, идут, в первую очередь, в погашение всех причитающихся процентов и расходов, а затем уже – на покрытие выставленных счетов, причем старые задолженности покрываются раньше новых, даже если другая сторона утверждает, что оплата относится к более поздним счетам. Кроме того, Geesa имеет право, помимо основной суммы задолженности и причитающихся процентов, возложить на покупателя полную оплату всех надлежащих расходов, таких как судебные и внесудебные издержки (если они не были покрыты), которые она несет вследствие невыполнения заказчиком того или иного обязательства, вытекающего из соглашения или настоящих общих условий Внесудебные расходы по инкассо устанавливаются на основании тарифа на инкассо Нидерландской коллегии адвокатов, причем минимальный размер составляет 100,00 нидерландских гульденов без учета НДС.

СТАТЬЯ 8. ГАРАНТИЯ И ПРЕТЕНЗИИ

Без ущерба для нижеуказанных ограничений Geesa гарантирует добротность поставляемых ею товаров и качество материала, использованного и/или поставленного для их изготовления, если только речь идет о дефектах, которые не могли быть визуально обнаружены при поставке, и в отношении которых заказчик доказал, что они возникли в течение гарантийного срока исключительно или преимущественно как прямое следствие ошибочной конструкции, использованной Geesa, или вследствие неправильной обработки или использования некачественного материала. Гарантийный срок для различных изделий указан в нашем прайс-листе. Претензии в связи с явными дефектами должны быть письменно предъявлены в адрес Geesa в течение 8 дней после поставки. В противном случае считается, что заказчик безоговорочно принял товар и больше не может ссылаться на то, что поставленный товар не соответствует условиями соглашения. Товары будут восстановлены или заменены, на усмотрение Geesa, если покупатель докажет, что товар использовался обычным способом и подвергался нормальному уходу, и, если Geesa была письменно поставлена в известность о дефектах в течение 10 дней после дня, когда данные дефекты были обнаружены, или, с точки зрения здравого смысла, могли быть обнаружены. В любом случае гарантия не распространяется на дефекты, возникшие при следующих обстоятельствах или полностью или частично вызванные такими обстоятельствами:

  1. нормальный износ
  2. пренебрежение обычным использованием, предусмотренным для товара
  3. монтаж/установка или ремонт, произведенные третьими лицами, включая заказчика
  4. материалы и, соответственно, товары, использованные по согласованию с заказчиком
  5. материалы или товары, переданные компании Geesa заказчиком на обработку
  6. материалы, товары, технологии и конструкции, если они были использованы в соответствии с конкретной инструкцией заказчика, а также материалы и товары, поставленные заказчиком или от его имени
  7. детали, приобретенные Geesa у третьих лиц, если эти лица не предоставили Geesa гарантии.

Если для соблюдения своих гарантийных обязательств Geesa производит замену деталей/изделий, то замененные детали/изделия переходят в собственность Geesa. Предполагаемое невыполнение Geesa своих гарантийных обязательств не освобождает заказчика от его обязанностей, проистекающих из заключенного с Geesa соглашения.

СТАТЬЯ 9. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

Если речь не идет о форс-мажорных обстоятельствах с ее стороны, Geesa принимает на себя правовую ответственность за ущерб, причиненный людям или имуществу вследствие нарушений выполнения соглашения по ее вине, в пределах максимальной суммы возмещения в соответствии с заключенным ею страховым полисом на каждый случай ущерба.

СТАТЬЯ 10. ФОРС-МАЖОР

Под форс-мажором в настоящих Общих условиях подразумеваются любые обстоятельства, не зависящие от воли Geesa, – в том числе и те, которые можно было предвидеть на момент заключения соглашения – и препятствующие, постоянно или временно, исполнению соглашения, а также, в случае если это не входит в вышеизложенное, военные действия, опасность войны, гражданская война, общественные беспорядки, забастовка, локаут, транспортные проблемы, пожар и прочие события, серьезно нарушающие хозяйственную деятельность Geesa или ее поставщиков.

СТАТЬЯ 11. ПРИОСТАНОВКА ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ И ЕГО РАСТОРЖЕНИЕ

  1. В случае наличия препятствий для исполнения соглашения вследствие форс-мажорных обстоятельств, Geesa вправе, не прибегая к вмешательству суда, либо приостановить действие соглашения не более чем на 6 месяцев, либо расторгнуть соглашение полностью или частично, причем без возникновения для Geesa каких-либо обязательств по выплате возмещения ущерба. В период приостановки действия соглашения Geesa имеет право – а в конце данного периода даже обязана – либо исполнить соглашение, либо расторгнуть его полностью или частично.
  2. В случае нарушения заказчиком своих обязательств вследствие какого-либо упущения по его вине, например, неисполнения условий соглашения, он обязан – после получения предварительного напоминания или иного заявления, если таковое потребуется – выплатить в пользу Geesa либо штраф в размере 50% от цены продажи, согласованной сторонами, либо – на выбор Geesa – предусмотренное законом возмещение ущерба.
  3. Аннулирование заказа со стороны заказчика после его подтверждения ведет к возникновению обязательств для Geesa только в случае, если она предоставит на то письменное согласие. Geesa вправе выставить заказчику счет на оплату ущерба, вытекающего для Geesa из этого аннулирования, независимо от вида этого ущерба, но в любом случае включая упущенную прибыль, или – на выбор Geesa – в виде заранее установленного штрафа в размере 40% от цены продажи, согласованной до аннулирования заказа.

СТАТЬЯ12. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

  1. С учетом применимости п. 2 настоящей статьи и возможности обращения к председателю уполномоченного окружного суда с запросом о наложении обеспечительных мер в порядке суммарного производства, все споры, возникшие в связи с каким-либо соглашением, на которое полностью или частично распространяются настоящие условия поставки, или в связи с последующими соглашениями, вытекающими из такого соглашения, выносятся на рассмотрение арбитражного суда, исключая обычный суд. Данный арбитражный суд назначается в соответствии с уставом Арбитражного совета металлургической отрасли и торговли (Stichting Raad van Arbitrage voor Metaalnijverheid en -Handel), расположенного в г. Гаага, и выносит решение с соблюдением устава вышеупомянутого Совета.
  2. Если споры, упомянутые в предыдущем пункте, согласно нормам гражданского процессуального права Нидерландов, относятся к исключительной компетенции окружного суда, они подлежат рассмотрению только уполномоченным окружным судом.

СТАТЬЯ 13. ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО

Все соглашения, на которые полностью или частично распространяются настоящие общие условия, подчиняются нидерландскому праву, действующему в отношении Королевства в Европе.

В случае разногласий относительно толкования настоящих Общих условий обязательную силу имеет текст на нидерландском языке.